— Председатель Мао, я счастлив быть переводчиком на нашей встрече.

Мао некоторое время молчал, с непроницаемым лицом глядя на него, потом на превосходном английском (способность, которую он демонстрировал крайне редко) ответил:

— Генерал, у меня очень мало времени.

Стилуэлл в изумлении уставился на него, а Мао обратился к Маунтбеттену:

— Кто этот офицер и человек с ним?

— Майор Иан Кэмпбелл, Председатель, один из моих помощников, — ответил Маунтбеттен, — капрал — его ординарец. Оба из полка горных стрелков.

— Ординарец? — переспросил Мао.

— Солдат-слуга, — пояснил Маунтбеттен.

— А, понимаю. — Мао с загадочным видом кивнул и обратился к Кэмпбеллу: — Шотландские горные стрелки, правильно? Странный вы народ! Англичане истребляли вас, согнали ваш народ с вашей земли, а вы воюете за них.

— Душой и телом я горец, — отвечал Кэмпбелл, — и за моими плечами тысячелетняя история замка лаэрда Лох-Ду и его окрестностей, она была за плечами моего отца и деда, и, если англичане нуждаются в моей помощи, почему бы не помочь им?

Мао улыбнулся и повернулся к Маунтбеттену:

— Мне нравится этот человек. Уступите мне его на время.

— Это невозможно, Председатель.

Мао пожал плечами.

— Тогда займемся делом. У нас мало времени. Не позже чем через полчаса я должен отправиться в обратный путь. Каковы ваши предложения?

Маунтбеттен бросил взгляд на Стилуэлла. Тот пожал плечами, и адмирал обратился к Мао:

— Наши американские друзья не в состоянии поставлять оружие и боеприпасы вам и вашей армии.

— Но генералиссимус получит от них все, что захочет? — поинтересовался Мао.

Он остался на удивление спокоен, а Маунтбеттен продолжал:

— Мне кажется, я нашел решение. Что, если Королевские ВВС организуют ежемесячную доставку в Куньмин через Гималаи десяти тысяч тонн различного оружия и боеприпасов?



4 из 242